Herramientas de usuario

Herramientas del sitio


inmabb:notas:2009-birman-desideri

Birman & Desideri. An introduction to Lorentzian Geometry

Correcciones al PDF recibido 7-oct-2009.

Estructura del trabajo

Total de páginas: 177.

Está organizado en 8 “parts”, pero posiblemente se trata de un error en el uso de LaTeX, pues las dos primeras “parts” son solamente las introducciones: una en castellano, y luego el mismo texto traducido al inglés.

El trabajo propiamente dicho abarca las partes III (secciones 1-5), IV (secciones 8-9) y V (secciones 10-13).

La parte VI es en realidad un apéndice, pero la numeración de secciones continúa (14-22).

La parte VII es otro apéndice, con secciones numeradas 23-27.

La parte VIII, una lista de presentaciones y publicaciones de las autoras, debería ser un tercer apéndice.

Idiomas:

Hay que definir cuál es el idioma principal. Si es el inglés, entonces

Introducción

p.6, Introducción

  • escaza ⇒ escasa
  • aspiran ser ⇒ aspiran a ser (?)
  • por lo que, es posible, que el lector ⇒ por lo que es posible que el lector
  • n-dimensional ⇒ $n$-dimensional (2 veces)
  • este área ⇒ esta área
  • Apendices ⇒ Apéndices
  • incorporado a INMABB ⇒ incorporado al INMABB
  • 2008, hasta entonces ⇒ 2008; hasta entonces
  • Bibliografía ⇒ bibliografía
  • incluídas ⇒ incluidas
  • UNSur ⇒ UNS o Universidad Nacional del Sur
  • Dto. ⇒ Departamento

Introduction

p.7, Introduction

  • monography ⇒ monograph
  • made it since ⇒ made since
  • this topics ⇒ this topic / these topics
  • elemental plane geometry ⇒ elementary plane geometry (?)
  • until ⇒ to (?)
  • Any way ⇒ Anyway (de todos modos?)
  • Reescribir: Any way, this presentation do not intent to be comprise in the thematic but just in our production.
  • selfcontained ⇒ self-contained
  • the lector ⇒ the reader
  • the Euclidean Geometry ⇒ Euclidean Geometry
  • enphazise
  • two Appendix
  • The Dra. ⇒ Dra.
  • september of 2008 ⇒ September, 2008
  • develloped ⇒ developed
  • y hay más

Errores particulares

  • p.1: Birman, G.S. & Desideri, G.M. ⇒ escribir en forma directa
  • An special surface ⇒ A special surface
  • p.21: dos citas no definidas
  • p.26: this product satisfy ⇒ this product satisfies
  • p.26: coordenates ⇒ coordinates
  • p.28: replancing ⇒ replacing
  • p.28: comillas dobles invertidas (revisar todo el texto)
  • p.28: studied similar problem ⇒ studied a similar problem
  • p.28: results obtained as much by Takeuchi … as by Ogiue and Takagi ⇒ ?
  • p.29: fllowing ⇒ following
  • p.35: Lorenzian ⇒ Lorentzian
  • p.47: Lorentzian n-space ⇒ Lorentzian $n$-space

Errores comunes

  • Varias veces aparece “lenght” en lugar de “length”.
  • Acento agudo en vez de apóstrofo (p.6: O´Neill ⇒ O'Neill, p. 18: Crofton´s ⇒ Crofton's, p. 133: D ´Alembertiano ⇒ D'Alembertiano, y tal vez otros.)
  • Sobra espacio luego de abreviaturas (p.6: Dra.)
  • spacelikes, timelikes: son adjetivos y no pueden ir en plural.

Problemas de layout

  • Overfull en varias páginas. ESPERAR AL FORMATO FINAL
  • Tabla en p. 118: rotar 90 grados?
inmabb/notas/2009-birman-desideri.txt · Última modificación: por 127.0.0.1